Tja, jeg vet ikke. Når man skal gjøre narr av folk som ikke interesserer seg for språk, bør det egne språket være lytefritt. Det er det ikke, som den oppmerksomme leser vil se. Og når et står “inspirert av” på slutten, er det mildest talt en underdrivelse. Dette er en ren kopi av en reklamevideo for forlaget Dorling Kindersley: http://www.youtube.com/watch?v=Weq_sHxghcg&sns=fb
@ Eirik Newth. Den korrekturlesende leser vil se at du har glemt en “d” i kommentaren din. Den oppmerksomme leser vil klare å forstå hva du mener likevel.
Jeg personlig synes kommentaren din er sur og kjip, det gjøres da ingen hemmelighet av at konkurransen (som denne snutten var vinnerbidraget til) gikk ut på å oversette/gjendikte DK-reklamen. Som igjen er en versjon av denne filmen: http://www.youtube.com/watch?v=lFz5jbUfJbk Er det ikke dette YouTube handler om, da?
Jøss så stilig! Artig sak.
Hehehe! neat (sic!) 😀
Tja, jeg vet ikke. Når man skal gjøre narr av folk som ikke interesserer seg for språk, bør det egne språket være lytefritt. Det er det ikke, som den oppmerksomme leser vil se. Og når et står “inspirert av” på slutten, er det mildest talt en underdrivelse. Dette er en ren kopi av en reklamevideo for forlaget Dorling Kindersley: http://www.youtube.com/watch?v=Weq_sHxghcg&sns=fb
Likar “the turning point”!
Eller denne, som visstnok kom aller først: http://www.youtube.com/watch?v=lFz5jbUfJbk
Så stilig! 😉
Måtte låne og la ut på Facebook.
Alt godt til Alt godt!
@ Eirik Newth. Den korrekturlesende leser vil se at du har glemt en “d” i kommentaren din. Den oppmerksomme leser vil klare å forstå hva du mener likevel.
Jeg personlig synes kommentaren din er sur og kjip, det gjøres da ingen hemmelighet av at konkurransen (som denne snutten var vinnerbidraget til) gikk ut på å oversette/gjendikte DK-reklamen. Som igjen er en versjon av denne filmen: http://www.youtube.com/watch?v=lFz5jbUfJbk Er det ikke dette YouTube handler om, da?